Французский язык в Канаде

Французский язык в Канаде

Французский язык в Канаде

Французский язык является родным языком около 6,7 млн. Канадцев (22,7% от канадского населения) [ [http://www.support.cn&Geo = PR&Вид = 1a&Таблица = 1a&StartRec = 1&Сортировка = 2&B1 = подсчеты&B2 = Обе статистики] ]. В то время как большинство носителей французского языка в Канаде живут в Квебеке, где он является языком большинства, около одного миллиона родных франкоязычных живут в других провинциях, образуя значительные меньшинства в Онтарио, Нью-Брансуике и Манитобе и значительно меньших общинах в Саскачеване и Альберте. Многие, но не все из этих общин поддерживаются институтами на французском языке.

Хотя французский язык, не имеющий никаких указаний относительно диалекта или разнообразия, имеет статус одного из двух официальных языков Канады на уровне федерального правительства, английский язык является родным языком большинства канадцев. Федеральное правительство предоставляет услуги и работает на обоих языках. Французский язык является единственным официальным языком [ [http://www.olf.gouv.qc.ca/english/charter/index.html OLF] ] в Квебеке на уровне провинций и является со-официальным с английским в Нью-Брансуике. Провинциальные правительства Онтарио, Нью-Брансуика и Манитобы обязаны предоставлять услуги на французском языке, где это оправдано количеством франкофонов (франкоязычных). Однако Канадская хартия прав и свобод требует, чтобы все провинции предоставляли начальное и среднее образование своим государственным меньшинствам за государственный счет. Первый используется в Office québécois de la langue française (OQLF), ранее известном как «Office de la langue française» (OLF).

Французские диалекты в Канаде

В результате британского отделения, благодаря британскому завоеванию, политическая изоляция Канады из Франции, французский язык в Канаде. У них есть некоторые особенности, которые отличают их от европейского французского. Название «канадский французский» теперь обычно рассматривается как зонтичный термин для всех этих сортов.

* Квебекский французский находится в Квебеке. Близкие родственные сорта, происходящие от него, говорят франкоязычные общины в Онтарио, Западной Канаде, Лабрадоре и даже в регионе Новой Англии в Соединенных Штатах и ​​отличаются главным образом их большим консерватизмом. Термин «лаврентийский французский» имеет ограниченную валюту в качестве зонтичного термина для этих сортов, а также «квебекский французский», несколько смущенный. Термин «канадский французский» ранее использовался для обозначения этого диалекта конкретно [Франкар и латинский, в «Le régionalisme lexical», пишут: «Le français du Québec a rayonné en Ontario et dans l’ouest du Canada, de même qu’en Nouvelle-Angleterre Le français québécois et le français acadien peuvent. [.] être regroupés sous l’appellation plus large de français canadien ², laquelle englobe aussi le français ontarien et le français de l’Ouest canadien Ces deux derniers, являющийся одним из главных достоинств которого является идеальным местом для занятий с ограниченными физическими возможностями. s’expliquent surtout par un phénomène de conservatisme, mais il s’agit de variétés qui sont historiquement des prolongements du français québécois ». В сноске говорится:« Il faut noter ici que le terme de »français canadien» avait autrefois un sens plus restreint , désignant le français du Québec et les variétés qui s’y rattachent directement, d’où l’emploi à cette époque de „canadianisme”, заглядывающий в историю искусств в Квебеке „.] (по-видимому, потому, что Канада и Акадия были отчетливыми частями Новой Франции и даже Британской Северной Америки до 1867 года), но в настоящее время обычно не принято исключать акадского французского языка.

* Акадианский французский – это акадиан в канадских причалах и некоторых частях Квебека и Ньюфаундленда. Это предок каджунских французов. Акадские французские черты с французским Квебеком.

* В Ньюфаундленде на французском языке говорит ограниченное население Ньюфаундленда. Это находящийся под угрозой диалект.

Эти диалекты не являются старыми французскими – гораздо более ранняя стадия языка, который был во времена Высокого Средневековья. Истоки Квебека, французского лейтенанта в XVII веке и парижского француза 18-го века, с некоторыми влияниями региональных сортов современного французского, также известного как классический французский и других языков Оиля (таких как Норман, Пикард, Пойтевин и Saintongeais), что французские колонисты привезли в Новую Францию. Влияние этих диалектов на Акадиан признано более сильным, чем на французском Квебеке. Три диалекта также могут быть исторически и географически связаны с тремя бывшими колониями Новой Франции, соответственно с Канадой, Акадией и Терре-Нев (Ньюфаундленд).

Кроме того, существует смешанный язык, известный как Michif, основанный на кри и французском языке. Это название общин Метиса в Манитобе и Саскачеване, а также прилегающих районах Соединенных Штатов.

Наконец, более поздняя иммиграция (после Второй мировой войны) привела франкоязычных иммигрантов со всего мира, а вместе с ними и другие французские диалекты.

Маркировка и доминирование Квебека

В пределах канадского француза Квебекский французский настолько доминирует, что их часто считают одним и тем же. «Фламандский» / «le flamand». Британское использование этикетки «Канадский» в некотором роде аналогично английскому и французскому. Эти термины почти всегда чрезмерно обобщены, чтобы обозначить голландский – стандартный, общий и официальный язык фламандским сообществом Бельгии. Подробное объяснение см. В статьях для статей на фламандском и голландском языках.

Спикеры акадских французов склонны рассматривать более формальные сорта Квебека в качестве лингвистического стандарта по трем основным причинам:Факт | дата = февраль 2007 г.

# Будучи единственной провинцией Большинство франкоязычных, Квебек также является домом для большинства франкоязычных людей в Канаде.

# Правительство Квебека приняло законодательные меры для улучшения социального и правового статуса французского языка, используя терминологию французского языка и Office québécois de la langue française.

# На канадском уровне Квебекский французский в подавляющем большинстве доминирует над франкоязычной культурой и средствами на французском языке.

Язык по всей Канаде

Квебек – единственная провинция Франции. Сегодня 81,4 процента квеберов – франкоязычные. [ [http://www12.statcan.ca/english/census01/products/analytic/companion/lang/provs.cfm Профиль языков в Канаде: Провинции и территории ] ] Однако многие услуги провинций доступны на английском языке для значительного населения англоязычного населения (особенно в Монреале). Квебекский французский язык заметно отличается в произношении и лексике французских французов, иногда называемых «митрополит французами», но они легко взаимоисключаемы в своих формальных сортах и ​​после умеренного воздействия в большинстве их неформальных. Квебекский город, Лак-С-Жан, Квебек-Сити, Лак-Сен-Жан, Квебек-Сити, Лак-Сен-Жан, Оуауайс и Абитиби имеют характерные отличия в словаре, а также лексике. Например, в зависимости от региона, обычным словом для «чайника» может быть «бульон, бомба» или «утка».

В Квебеке французский язык имеет первостепенное значение. Например, знак остановки записывается «ARRET„(это значит СТОП на английском языке), даже если другие французские страны, такие как Франция, используют СТОП. Кроме того, Québécois не всегда использует те же слова, что и французы. Вот некоторые примеры:

Обычно известный как акадский французский, разнообразие французского языка в Атлантической Канаде обладает особенностями, отличными от французского языка Квебека. Это исторически связано с Cajun French.

Французский язык является одним из официальных языков с английским языком в провинции Нью-Брансуик. Помимо Квебека, это единственная провинция Канады, которая признает французский как официальный язык. Примерно одна треть новых Брансуикских франкофонов [ [http://www12.statcan.ca/english/census01/products/analytic/companion/lang/provs.cfm Профиль языков в Канаде: Провинции и территории ] ], безусловно, является самым большим акадским населением в Канаде. Акадское сообщество сосредоточено в центре сельских районов вдоль границы с Квебеком и восточным побережьем провинции. Франкофоны в районе Мадаваски также могут быть идентифицированы как Брайон, хотя социологи оспаривают, являются ли Брайон четким сообществом франкофонов, подгруппой акадцев или внепровинциальной общиной Квебека.

Единственный крупный акадский населенный пункт – Монктон, где проживает главный кампус Университета Монктон. Франкофоны, однако, находятся в меньшинстве в Монктоне.

В дополнение к Нью-Брансуику, у Acadian есть выступающие в частях материка Квебек и в атлантических провинциях Новой Шотландии, острова Принца Эдуарда и Ньюфаундленда. В этих провинциях доля франкофонов намного меньше, чем в Нью-Брансуике. В некоторых сообществах французский язык – это язык, находящийся под угрозой исчезновения.

Хотя это и не традиционно часть Акадии, острова Магдалены, архипелаг малых островов в Квебеке, также г изучение французского языка в канадеоворят на акадском французском языке.

Ньюфаундленд также является родиной своего собственного диалекта французского, ньюфаундлендского французского языка.

Хотя французский язык является естественным языком всего полмиллиона канадцев в Онтарио, франкфузоны-онтарии составляют лишь 4,4 процента населения провинции. Они сосредоточены в основном в восточных районах Онтарио и Северо-Восточного Онтарио, недалеко от границы с Квебеком, хотя они также представлены в меньших количествах по всей провинции. Треть франко-онтарских.

В провинции есть официальная англоязычная провинция. Закон о Онтарио требует, чтобы провинциальная Законодательная ассамблея функционировала как на английском, так и на французском языках, и что все провинциальные законы и законопроекты составлены на английском и французском языках. Кроме того, в соответствии с Законом о службах французского языка выбранные выбираются для связи с руководителем центрального офиса любого провинциального правительственного департамента или агентства во Франции в отдельных районах провинции, отобранных по критериям меньшинства. Провинциальное правительство веб-сайта Онтарио двуязычно.

В Манитобе также есть значительное сообщество франко-манитобанов, особенно в районе Сент-Бонифаче в Виннипеге, но также во многих окрестных деревнях. Провинциальное правительство Манитобы может похвастаться единственным двуязычным сайтом Прерий; Конституция Китая является официальным лицом французского языка в Манитобе для законодательных органов и судов. У Саскачевана также есть сообщество Франсаскуи, как и Альберта с Франко-Альбертаном. С другой стороны, в Британской Колумбии проживает только небольшое франкоязычное население, франко-колумбийское.

Хотя это не диалект французского языка, Мичиф, уникальный смешанный язык, полученный от кри и французов, упоминается небольшим количеством мертвых, живущих главным образом в провинции Манитоба.

Французский язык является официальным языком на каждой из трех северных территорий: Юкон, Северо-Западные территории и Нунавут. Франкофоны в Юконе называются Франко-Юконас, из северо-западных территорий, Франко-Тенос (из французского аббревиатуры для северо-западных территорий, «T.N.-O.»), а также в Нунавуте, Франко-Нунавуа.

Французскоязычные общины в Канаде за пределами Квебека

* Франко-Онтарский (или „Онтаруа”)

* Акадиан (в Нью-Брансуике, Новой Шотландии и острове Принца Эдуарда, также присутствующих в некоторых частях Квебека и Ньюфаундленда)

* Франсаскоис (в Саскачеване)

* Франко-Тенос (в Северо-Западных территориях)

* Франко-Юкон (n) ais (в Юконе)

* Франко-Нунавуа (в Нунавуте)

* [http://www.thecanadianencyclopedia.com/index.cfm?PgNm=TCE&Params = A1SEC820953 «Французский язык: канадский французский сегодня»] «Канадская энциклопедия». Торонто: издательство Hurtig.

* [http://www.websters-online-dictionary.org/definition/French+Canadian-english/ Канадский французский – английский словарь]

* [http://www12.statcan.ca/english/census01/products/analytic/companion/lang/contents.cfm 2001 Перепись: Язык]

* [http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ Офис québécois de la langue française]

* [http://www.granddictionnaire.com/ Терминология грандиозного словаря]

* [http://www.geocities.com/philipsfo/hostie/glossaire/glossaire.html Крупнейший канадский французский глоссарий Салона Квебека в Интернете]

* Двуязычие в Канаде

* Французский в США

* Разговорные языки Канады

* Квебекская французская лексика

Фонд Викимедиа. 2010.

Посмотрите на другие словари:

Конгресс по французскому языку в Канаде – Конгресс по французскому языку в Канаде (французский язык: Congrès de la langue française au Canada) был научной конвенцией, которая трижды встречалась в 1912, 1937 и 1952 годах, чтобы обсудить ситуацию с французским языком в Канаде (и … … Википедия

французский язык – French La langue française Произношение [fʁɑsɛ] Разговорный язык См. Ниже Родные колонки 68 миллионов (2005) … Wikipedia

Закон о службах французского языка – Закон о службах французского языка является законом в провинции Онтарио, Канада, который призван защищать права франко-онтарийцев или франкоязычных людей в провинции. Википедия

Французский язык в Соединенных Штатах – Французский язык – это название языка меньшинства в Соединенных Штатах. По данным переписи 2000 года, 1,6 миллиона американцев старше пяти лет говорят на родном языке; [[http://www.census.gov/prod/2003pubs/c2kbr 29.pdf Язык … … Википедия

французский язык – Романский язык как первый язык во Франции, Бельгии, Швейцарии, Канаде (главным образом в Квебеке) и во многих других странах и регионах, ранее управляемых Францией. Французский язык является официальным языком более 25 … … Universalium

Устав французского языка – Устав французского языка, также известный как Билл 101 и Лой 101, является законом в провинции Квебек в Канаде, как единственная … … Википедия

Комиссия по расследованию положения французского языка и языковых прав в Квебеке – Комиссия по расследованию положения французского языка и языковых прав в Квебеке была создана Национальным союзом Жана Жак Бертран 9 декабря 1968 года. Содержание 1 Предыстория 2 Состав 3 Мандат … Википедия

Высший совет французского языка – Высший совет французского языка (обычно известный как Conseil supérieur de la langue française) является организацией в ряде франкоязычных стран, которая консультирует правительство по вопросам, связанным с использованием … … Wikipedia

Закон о продвижении французского языка в Квебеке – 1969 года (также известный как Билл 63, был в Соединенных Штатах Америки из-за разногласий и насилия, которые … … Wikipedia

Высший совет французского языка – Высший совет французского языка является организацией в числе франкоязычных стран, которая консультирует правительство по вопросам, связанным с использованием … … Wikipedia

Разделите статью и выдержки

Прямая ссылка

и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем файлы cookie для лучшей презентации нашего сайта. Продолжая использовать этот сайт, вы соглашаетесь с этим. Хорошо